sábado 3 de octubre de 2009

Retornaste corazón

La razón por la que no he escrito por 10 meses es precisamente porque no tenía el corazón para hacerlo. Eso quiere decir exactamente lo que quiere decir: que hace 10 meses me quedé sin corazón. Y claro, sin corazón ¿cómo se puede hablar de poesía? No se puede. No se puede ni siquiera por el puro afecto a las palabras o a las imágenes. Un corazón roto, aún es un corazón y por lo tanto puede llorar amargamente las pérdidas y las nostalgias y regocijarse en la poesía más triste. Un corazón feliz, enamorado, malhumorado, infeliz, amante, ilusionado, nostálgico, en fin, cualquier corazón se puede regocijar con la poesía (desde la más sublime hasta el más triste verso de un mal poeta).


En todo caso, al parecer regresó mi corazón... desgarrado, atormentado, anoréxico, pero regresó. Y después de meses y meses de curarlo, atenderlo y revivirlo, se puede decir que ha regresado como un sobreviviente. Ha traído un tesoro: el descubrimiento de que lejos o cerca, los seres amados pueden cruzar el inframundo y acompañarnos siempre. Los amamos, los amo, los seguiré amando, en el silencio, en la distancia, en lo imposible, en su locura que los aisló por siempre de mi mundo, en su libertad, en fin, allá lejos dondequiera que estén los seguiré amando. Y quizá los ame más ahora en el recuerdo y en el retorno de mi corazón, que antes, que nunca, que siempre.


"I carry your heart with me"
by: E.E. Cummings.

I carry your heart with me (I carry it in / my heart) I am never without it (anywhere / I go you go, my dear; and whatever is done / by only me is your doing, my darling) I fear / no fate (for you are my fate, my sweet) I want / no world (for beautiful you are my world, my true) / and it's you are whatever a moon has always meant / and whatever a sun will always sing is you. / Here is the deepest secret nobody knows / (here is the root of the root and the bud of the bud / and the sky of the sky of a tree called life; which grows / higher than the soul can hope or mind can hide) / and this is the wonder that's keeping the stars apart. / I carry your heart (I carry it in my heart).

martes 25 de noviembre de 2008

Sé tú mi límite

Hago un conjuro en noche de luna llena, veamos qué destino me traen las estrellas. Mi corazón desbordado y mi piel anhelante. Cada uno de mis poros bebe el recuerdo de tu tacto, ¡Vuelve! ¿Y si digo que no vuelve porque soy su veneno? Que cuando estamos juntos él muere y yo muero sin él ¡Qué sarcástico eres destino! Ahora no pongo sino el hechizo que me devuelva tu presencia, el antídoto nos lo darán los seres compasivos, el Cosmos que nos juntó, que ahora nos separa, que de una vez por todas me dé la muerte o te devuelva a mi vida.
Sé tú mi límite
Tu cuerpo puede
llenar mi vida,
como puede tu risa
volar el muro opaco
de la tristeza.

Una sola palabra tuya quiebra
la ciega soledad en mil pedazos.

Si tú acercas tu boca inagotable
hasta la mía, bebo
sin cesar la raíz de mi propia existencia.

Pero tú ignoras cuánto
la cercanía de tu cuerpo
me hace vivir o cuánto
su distancia me aleja de mí mismo,
me reduce a la sombra.

Tú estás, ligera y encendida,
como una antorcha ardiente
en la mitad del mundo.

No te alejes jamás
los hondos movimientos
de tu naturaleza son
mi sola ley.

Reténme.
Sé tú mi límite.
Y yo la imagen
de mí, feliz, que tú me has dado.
(José Ángel Valente)

sábado 14 de junio de 2008

Her Kind


A veces el deseo privado es el de la liberación... el de perseguir no fantasmas ni ilusiones ajenas, sino esa voz a veces clara a veces siniestra que habita el interior. Maravillosas mujeres, creativas, revolucionarias, faros en medio de la tormenta de imposiciones han muerto buscando esa verdad... por mano propia o ajena. Y es que la búsqueda de la realización personal no es solamente un shock para una misma sino para todo aquel que rodea a dicha persona. Las velas se apagan, los ojos también, por falta de oxígeno, por falta espacio. Talvez sea mejor abrir las alas, reconocer las múltiples máscaras y dejarlas a un lado, aunque volar pueda llevarnos demasiado cerca del sol...

Anne Sexton fue una gran poeta. Nació en Newton, Massachusetsts en 1928. La mayor parte de su vida vivió en Boston. Se casó en 1948 con Alfred Muller Sexton, con quien tuvo dos hijas. Se divorciaron en los 70's. Pero el episodio que marcó su vida fue su primera depresión en 1954, por la que fue hospitalizada en el Glenside Hospital y a donde regresaría más de una vez. Según dicen sufría de un desorden bipolar. Empezó a escribir poesía estimulada por su terapeuta, como un medio de expresión de sus cualidades artísticas, poco exploradas hasta entonces. Después de su primer taller de escritura, comenzó a publicar su poesía en varias revistas de los Estados Unidos. Haría otro taller dirigido por Robert Lowell, donde haría amistad con una de mis poetas favorita Sylvia Plath, y con su mentor W.D. Snodgrass. Todos ellos son conocidos como "poetas confesionales". Pero quien indaga tan profundamente en el dolor y la pérdida, en la locura y la muerte, y debate con su propia mente, está al borde, en los extremos, con peligro de caer constantemente. Esto fue lo que sucedio un 4 de octubre de 1974 cuando Sexton se suicida envenándose con monóxido de carbono.

Anne Sexton - Her Kind
I have gone out, a possessed witch,
haunting the black air, braver at night;
dreaming evil, I have done my hitch
over the plain houses, light by light:
lonely thing, twelve-fingered, out of mind.
A woman like that is not a woman, quite.
I have been her kind.

I have found the warm caves in the woods,
filled them with skillets, carvings, shelves,
closets, silks, innumerable goods;
fixed the suppers for the worms and the elves:
whining, rearranging the disaligned.
A woman like that is misunderstood.
I have been her kind.

I have ridden in your cart, driver,
waved my nude arms at villages going by,
learning the last bright routes, survivor
where your flames still bite my thigh
and my ribs crack where your wheels wind.
A woman like that is not ashamed to die.
I have been her kind.

martes 20 de mayo de 2008

La mirada

Si alguna vez has pasado por el mundo siendo visto/a y jamás mirado/a, sabes el valor que tienen esos ojos acuosos que te traspasan y observan al detalle tu alma. Sabes que esas miradas, como besos, te han acariciado el corazón de tal manera que aún en la muerte vives... Es renacer de los restos del tiempo, de la falta, de las horas de ausencia donde habitabas con los fantasmas en los oscuros recovecos del deseo. Un deseo de ser descubierta/o, y que todas las veces que te miran es como la primera vez. Es imposible acostumbrarse a esas dos luminarias que encandilan los secretos de tu corazón. Me ha derretido hasta los huesos y ha abrazado los restos, ahora por siempre, para siempre, como nunca, amada.

TÚ ME MIRAS
Gerardo Diego

Tú me miras, amor, al fin me miras
de frente, tú me miras y te entregas
y de tus ojos líricos trasiegas
tu inocencia a los míos. No retiras

tu onda y onda dulcísima, mentiras
que yo soñaba y son verdad, no juegas.
Me miras ya sin ver, mirando a ciegas
tu propio amor que en mi mirar respiras.

No ves mis ojos, no mi amor de fuente,
miras para no ver, miras cantando
cantas mirando, oh música del cielo.

Oh mi ciega del alma, incandescente,
mi melodía en que mi ser revelo.
Tú me miras, amor, me estás mirando.

Gerardo Diego fue un poeta español nacido en Santander, Cantabria en 1896 y perteneció a la llamada "Generación del 27". Fue profesor de lengua y literatura en varios institutos de Soria, Gijón, Santander y Madrid. También realizó críticas para varios periódicos sobre literatura y música. Ganó varios premios como: "Premio Nacional de Literatura" en 1925 y el "Premio Cervantes" en 1979. Fue miembro de la Real Academia Española desde 1947. Muere en Madrid en 1987 a la edad de 90 años.

domingo 20 de enero de 2008

Deseo, Pasión, Amor


Me es imposible desligar el Amor del deseo y la pasión. No creo factible el amor a la distancia, ni el deseo imposible, ni mucho menos el amor platónico. Talvez cuando tenía 15 años... mi naturaleza romántica vivía de las ilusiones... ahora lo quiero todo, junto, juntos... nunca más la insatisfacción voluntaria, la culpa, las automutilaciones del alma, la sentencia familiar del desamor, las frustraciones sentimentales. Que sea... o bien que no sea, pero nada a medias, nada de tibiezas. Afortunadamente es y mejor de lo que esperaba... placer, éxtasis, felicidad y amor, sobretodo es amor.

POEMA 12

de Oliverio Girondo

Se miran, se presienten, se desean,
se acarician, se besan, se desnudan,
se respiran, se acuestan, se olfatean,
se penetran, se chupan, se demudan,
se adormecen, se despiertan, se iluminan,
se codician, se palpan, se fascinan,
se mastican, se gustan, se babean,
se confunden, se acoplan, se disgregan,
se aletargan, fallecen, se reintegran,
se distienden, se enarcan, se menean,
se retuercen, se estiran, se caldean,
se estrangulan, se aprietan se estremecen,
se tantean, se juntan, desfallecen,
se repelen, se enervan, se apetecen,
se acometen, se enlazan, se entrechocan,
se agazapan, se apresan, se dislocan,
se perforan, se incrustan, se acribillan,
se remachan, se injertan, se atornillan,
se desmayan, reviven, resplandecen,
se contemplan, se inflaman, se enloquecen,
se derriten, se sueldan, se calcinan,
se desgarran, se muerden, se asesinan,
resucitan, se buscan, se refriegan,
se rehuyen, se evaden, y se entregan.


En 1891, en el seno de una familia adinerada de Buenos Aires, un 17 de agosto, nace Oliverio Girondo. Desde niño viaja a Europa y se educa en importantes centros en Francia e Inglaterra. A raíz de sus vivencias entra en contacto con poetas exponentes de la vanguardia. Desde muy joven empieza a escribir y publica su primer libro de poemas “Veinte poemas para ser leídos en el tranvía” 1922. Sus primeros poemas constituyen una crítica a la vida urbana y sus costumbres.

Sus obras incluyen “Calcomanías” de 1925, “Espantapájaros” de 1932, “Persuasión de los días” publicado en 1942, “Campo nuestro” en 1956 y su obra poética más audaz “En la masmédula” publicada en 1954. De ésta última, Enrique Molina señaló "Hasta la estructura misma del lenguaje sufre el impacto de la energía poética desencadenada en este libro único. Al punto que las palabras mismas dejan de separarse individualmente para fundirse en grupos, en otras unidades más complejas, especie de superpalabras con significaciones múltiples y polivalentes, que proceden tanto de su sentido semántico como de las asociaciones fonéticas".

En 1943, casi veinte años después de conocer a la poetisa Norah Lange, se casa con ella y llevan una vida impregnada de mundo, a través de su innumerables viajes. A inicios de la década de los 50’s, Girondo incursiona en la pintura, con una orientación surrealista, mas nunca expuso sus cuadros. Muere en Buenos Aires en 1967.



lunes 26 de noviembre de 2007

My Beloved

Eros ha entrado en mi habitación, todavía se viste de imposible, pero lo he visto acercarse a mi lecho. Ha despejado de mi mente las dudas y ha encendido una llama en mi vientre. Toda mi vida cobra sentido ahora. Su voz es suave y seductora. Su sonrisa la promesa de un gozo infinito. ¡Dios, creo que amo! Aunque éstas son todavía promesas... He sido arrebatada por su claridad, por la música que son sus palabras, por la posibilidad de un beso. ¿Acaso no todos deseamos amar y ser amados así? Y despertar una mañana a lado del ser que me devora en sueños...


ENTRY May 4
You rise out of sleep like a growing thing rises
out of the garden soil.
Two leaves part to be your mouth, two tender seedleaves---
and your eyes are wonderfully starlike,
your eyes are luminous and soft as the velvet of pansies.
Darling, good morning.
Our arms are empty of each other for a moment only.
How beautifully you turn --- your mouth tilts to let my kisses in.
Lie still - - - we shall be longer.
We need so little room, we two --- thus on a single pillow ---
as we move nearer,
nearer heaven --- until I burst inside you like a screaming rocket.
Then we are quietly apart - - - returning to this earth.
De Walter Benton extracto de su diario en verso "This is my Beloved"

Sobre Benton, se sabe que nació en Austria, pero era de ascendencia rusa y vivió la mayor parte de su vida en los Estados Unidos. Trabajó en una granja, en un molino, como lavaventanas y como vendedor, además de otros trabajos... pero entró finalmente a la universidad de Ohio en 1931. Después de graduarse pasó cinco años como investigador social en Nueva York. En la Segunda Guerra Mundial participó en el Signal Corps hasta que fue promovido a capitán. Al regresar a Nueva York, se dedicó a escribir. "This is My Beloved" es un diario en verso, convertido en uno de los libros más populares de poesía, y fue publicado por primera vez en 1948. Walter Benton murió en 1976.

lunes 19 de noviembre de 2007

Lux in Tenebris


Awake


Shake dreams from your hair
My pretty child, my sweet one
Choose the day and choose the sign of your day
The day's divinity
First thing you see.

A vast radiant beach in a cool jeweled moon
Couples naked race down by its quiet side
And we laugh like soft, mad children
Smug in the wooly cotton brains of infancy
The music and voices are all aroundus.
Choose, they croon, the Ancient Ones
The time has come again.
Choose now, they croon,
Beneath the moon
Beside an ancient lake.
Enter again the sweet forest,
Enter the hot dream,
Come with us
Everything is broken up and dances.

-Jim Morrison.

La esperanza, qué extraña es... a veces parece que se enreda en nuestra alma como un secreto. Otras se disfraza de estrella y nos guía en nuestras noches sin luna. Algunos dicen que la esperanza es cosa de tontos, pero es en su origen, tan primordial como la existencia misma. Es lo que quedó en el fondo del baúl de Pandora, cuando todos los males salieron al mundo, y ella, Esperanza permaneció. Ahora, con rostro de poema, me despierta del aletargamiento de cien años, un beso de amor verdadero, ese que le da Eros al Alma, como en la "bella durmiente". Entonces es un verdadero "Despertar" nace a la luz de una pequeña hada disfrazada de posibilidad.

Gracias Santi por el poema...